
In Jacques Derrida: literatura, política e tradução, Siscar invites us, in every gesture of thought, to rethink our own places of thought, as well as limits of their properties. It should be remembered that this characteristic is also an exemplary trait of Derrida's work, as well as his reception in Brazil. Apart from the few cases of exception in the institutional universe of philosophy, it is in the field of literary studies, more specifically in the field of literary theory, from the 1970s, and in the field of translation studies, beginning in the late 1980s, that Derrida's work will spread more widely in Brazil, finding some shelter (and resistance) in the fringes of institutions. Beyond the horizon of reception of the deconstruction and the work of Jacques Derrida, the thought of Siscar constitutes an important landmark with respect to the way literature, politics and translation are arranged in relation. For the author, thinking the translation is also a political issue in the horizon of literature, in the same terms in which to think the literature is also a question of translation across political dimensions.
Page Count:
216
Publication Date:
2013-01-01
ISBN-10:
8574962929
ISBN-13:
9788574962924
No comments yet. Be the first to share your thoughts!